Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] I miss you は日本語では何通りかの解釈ができるので、一つに絞るのが難しいです。その中の一つでいいですか? あなた達にはこんな風にいつも笑ってい...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

moonmiaによる依頼 2014/12/14 01:16:00 閲覧 1280回
残り時間: 終了

I miss you は日本語では何通りかの解釈ができるので、一つに絞るのが難しいです。その中の一つでいいですか?

あなた達にはこんな風にいつも笑っていて欲しい。


お風呂に入っていました。明日は仕事なのでもうそろそろ寝ます

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/14 01:18:52に投稿されました
In Japanese, there are several interpretations of "I miss you", so it is hard to single out one thing.
Can I say only one of these?

I want you smile always like this.

I was taking a bath. I'm going to bed as I have to work tomorrow.
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/14 01:39:26に投稿されました
As the sentence of "I miss you" can be interpreted in several ways in Japanese, it is difficult to focus on one meaning. So I would like to recommend you one of them.

I wish you to smile like this all the time.

I was taking a bath. I am going to go to bed soon because I have to work tomorrow.
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/14 01:31:31に投稿されました
Since the phrase "I miss you" can be interpreted in several ways in Japanese, it's hard to decide what you really mean.
Is it OK to assume you mean one of those?

I want all of you to be smiling like this.

I was taking bath. I have work tomorrow. It's time for me to go to bed.
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

I miss youは日本語でなんて書くの?って聞かれた返事をしたいです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。