I miss you は日本語では何通りかの解釈ができるので、一つに絞るのが難しいです。その中の一つでいいですか?
あなた達にはこんな風にいつも笑っていて欲しい。
お風呂に入っていました。明日は仕事なのでもうそろそろ寝ます
In Japanese, there are several interpretations of "I miss you", so it is hard to single out one thing.
Can I say only one of these?
I want you smile always like this.
I was taking a bath. I'm going to bed as I have to work tomorrow.