Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ 女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです 女子にとって、肌身離せず必要なアイテム...
翻訳依頼文
超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ
女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです
女子にとって、肌身離せず必要なアイテムの1つが鏡
朝の身だしなみチェック、ランチの後のお口周りの確認やお化粧直し、夜の勝負メイクまで、1日の中で鏡が活躍するシーンは様々
このアプリは、スマホを一瞬にして鏡に変えてしまう優れモノ
操作性MAX
操作メニューは聞き手に合わせて片手で使えるように設計
ドライヤーやブラシ、アイラインやリップを持ちながら鏡を見ることができます
明るさMAX
女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです
女子にとって、肌身離せず必要なアイテムの1つが鏡
朝の身だしなみチェック、ランチの後のお口周りの確認やお化粧直し、夜の勝負メイクまで、1日の中で鏡が活躍するシーンは様々
このアプリは、スマホを一瞬にして鏡に変えてしまう優れモノ
操作性MAX
操作メニューは聞き手に合わせて片手で使えるように設計
ドライヤーやブラシ、アイラインやリップを持ちながら鏡を見ることができます
明るさMAX
cycivan
さんによる翻訳
Super bright. Smartphone Mirror App for Girls.
Designed for girls, this is a simple, fully functioned, more-than-a-mirror “No.1” free mirror app.
For girls, a mirror is what she just cannot leave behind. From checking the morning appearance, grooming after lunch (especially around the mouth), to preparing the night time make-up, a mirror always appears in these scenes in a day.
This app could turn the smartphone to a mirror with just a tap.
MAX User-friendliness
The function menu is designed to fit single handed control.
You can use it while holding a dryer, brush, eyeliner or lipstick.
MAX Brightness
Designed for girls, this is a simple, fully functioned, more-than-a-mirror “No.1” free mirror app.
For girls, a mirror is what she just cannot leave behind. From checking the morning appearance, grooming after lunch (especially around the mouth), to preparing the night time make-up, a mirror always appears in these scenes in a day.
This app could turn the smartphone to a mirror with just a tap.
MAX User-friendliness
The function menu is designed to fit single handed control.
You can use it while holding a dryer, brush, eyeliner or lipstick.
MAX Brightness
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cycivan
Starter