Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] William#1 以下、VERSAパターについて質問します。 ご面倒をおかけしますが、ご確認をお願いします。 パターの荷姿や色は写真と同じでしょうか...

翻訳依頼文
William#1

以下、VERSAパターについて質問します。
ご面倒をおかけしますが、ご確認をお願いします。

パターの荷姿や色は写真と同じでしょうか?
シャフトにツアーIDバンドは付いていますか?
シャフトにポンチマークはありますか?(掲載写真3番目右上の丸い窪み)
シャフトはスチールのベントネック型ですか?
シリアルはプロトタイプのため、ありませんか?
長さは何インチですか?
パターカバーやシュリンクはついていますか?
khayashi06 さんによる翻訳
William#1

We have the below inquiries regarding the VERSA putter.
Our apologies for the trouble, but could you please verify?

Is the packaging and the color of the putter the same as that shown in the photo?
Is there a tour ID band on the shaft?
Is there a punch mark on the shaft? (Round recesss in the photo posted on the third upper-right corner)
Is the shaft steel with a bent neck shape?
Is the serial number unavailable at it is a prototype?
What is the length in inches?
Is a putter cover or shrink wrap included?



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
34分
フリーランサー
khayashi06 khayashi06
Standard