Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 50個購入し、すべてが、webサイトに記載された商品とは異なるものが届きました。 違う点は、下記3点です。 ・hoge ・hoge ・hoge Sel...

翻訳依頼文
50個購入し、すべてが、webサイトに記載された商品とは異なるものが届きました。
違う点は、下記3点です。

・hoge
・hoge
・hoge

Sellerは誤差の範囲だと言うが、規定値より25%も出力が弱い物を、誤差とはとても言えません。
何枚か写真を添付したましたので、ご確認ください。
puccaneko puccanekoさんによる翻訳
I purchased 50 pieces. All of the products that were delivered are different from what is posted on the website.
The three differences are the following.

・hoge
・hoge
・hoge

It may be that the seller miscalculated it but 25% output is weaker than the specified value. It can't be miscalculation.
I attached here a photo for reference. Kindly check. Thank you.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
139

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,251円

翻訳時間
24分

フリーランサー
Starter
I am a hard-working and determined professional seeking an opportunity to succeed in a dynamic company such as yours. I am confident that my knowle...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な122,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)