Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 住人は、3.5に基づき費用を支払わなければならない。 (a) 各居住期間の初日から5営業以内日に全同期間の費用を、事前に、支払わなければならない。 ...

翻訳依頼文
The Resident must pay the fees listed in 3.5 as follows:

(a) In advance for the entire Residential Period within five (5) business days of the commencement of each
Residential Period. If the fees are not paid on time, a late payment fee of $50 will be charged; or

(b) In two instalments respectively due within five (5) business days after the commencement of each
Residential Period. If the fees are not paid on time a late payment fee of $50 per Residential Period will be
charged.
tatsuoishimura さんによる翻訳
泊まり客は、以下の通りに3.5に記載された料金を払わなければなりません。

(a) 各宿泊期間の開始の5営業日以内に、全宿泊期間の料金の前払いを。
もしも料金が期限通りに払われなければ、50ドルの遅延料が請求します。
あるいは、

(b) 各宿泊期間の開始後の5営業日以内を期限とする2回の分割払いを。
料金が時間通りに払われなければ、宿泊期間毎に50ドルの遅延料を請求します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
481文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,083円
翻訳時間
16分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...