Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 母親に代わり販売させていただきます。完全なる本物であり、そうでなけば返金いたします。素晴らしいボッテガ・ヴェネタのバッグです。マイクロファイバー素材である...
翻訳依頼文
Selling this for my mom- absolutely genuine or money back. Great Bottega Veneta bag- i believe it's microfiber (with signature leather straps & matte silver hardware) minimal wear- she did not wear this often (measures without straps 12 3/4" x 9" x 1 3/4").
atsupu
さんによる翻訳
母親に代わり販売させていただきます。完全なる本物であり、そうでなけば返金いたします。素晴らしいボッテガ・ヴェネタのバッグです。マイクロファイバー素材であると思います。ブランド名の入ったレザーストラップにマットシルバーの金具が付いています。母親はほとんど使用していませんでした。(ストラップのない状態で寸法は32㎝×23㎝×4.4㎝です)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 262文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 589.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
atsupu
Starter