Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] もちろんすべて手作業でなく、ある工程を機械に置き換えてつくられる和紙もあります。このような機械でつくられる和紙には、障子紙、書道用紙、トイレットペーパーな...

翻訳依頼文
もちろんすべて手作業でなく、ある工程を機械に置き換えてつくられる和紙もあります。このような機械でつくられる和紙には、障子紙、書道用紙、トイレットペーパーなどがあります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Of course not everything will be made by hand, there are some types of traditional Japanese papers made by machine under specific processes. The types of papers made in such ways are for example Shoji paper, Japanese calligraphy paper and toilet paper.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
84文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
756円
翻訳時間
約16時間