Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ソンクラーン(水かけ祭り)は、本来の宗教的意味合いは薄れてしまい、観光地を中心に水かけ騒ぎとなっています。 仏や神が介在していた祭りごとが、フェスティバル...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん sliamatem さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

judieによる依頼 2014/12/08 20:23:22 閲覧 7825回
残り時間: 終了

ソンクラーン(水かけ祭り)は、本来の宗教的意味合いは薄れてしまい、観光地を中心に水かけ騒ぎとなっています。
仏や神が介在していた祭りごとが、フェスティバルという世俗的なものに堕ちてしまいました。それでも世界中から人々を惹きつける魅力があるのです。
水かけ騒ぎが始まる前に、ほんの少し伝統音楽や芸能と一緒に歩いてみよう。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/08 20:51:27に投稿されました
Original meaning of Songkran (water festival) has faded, now it has become a water rampage around tourist spots. Sacred event which mediated with buddha and god has fallen to a secular event called festival. Despite of that, it still attracts people from around the world.
Just before the start of water rampage, let's take a little walk with traditional music and entertainment.
judieさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/08 21:44:53に投稿されました
Songkran (Sprinkling Water Festival) is losing original religious meaning, Nowadays it turns into water festivities for sightseeing mainly.
The Buddha and Gods existed between feasts, but it turned worldly such as festivals. Regardless of that, the people around the world are attracted to the festival.
Before water festivities begin, let's walk along with traditional music and performing art for a while.
sliamatem
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/08 21:36:38に投稿されました
Songkran (a water throwing festival) has lost much of its religious meaning, being a big mess of throwing water centred in sightseeing spots.
Once a holy festival connecting people and Buddha or gods, now it has become just a secular matter. Yet it still has the charm to attract people from all over the world.
Before the messy water throwing starts, let's have a little walk together experiencing the traditional music and performance.
sliamatem
sliamatem- 10年弱前
修正します: x "Songkran . . . of its religious . . ."
o "Songkran . . . of its original religious . . ."
x "Once a holy festival . . . , now . . .matter."
o"Once a holy event . . . , now . . . matter called festival."

クライアント

備考

タイの祭りの説明文
transcontinentsさん空いていればお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。