Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をくれてありがとうございます。 こちらは先週まで出張でロンドン、バルセロナ、パリに行ってました。 イベントで会ったスタートアップ3社については、今後...

翻訳依頼文
連絡をくれてありがとうございます。
こちらは先週まで出張でロンドン、バルセロナ、パリに行ってました。

イベントで会ったスタートアップ3社については、今後事業部にフィードバックする予定です。
動きが出そうであれば、またご相談させてください。

またA社については、現在先方からのタームシート提示待ちです。
条件が合えば出資検討をしたいと考えています。

B社はまだ事業として立ち上がっていない為、検討するまで時間を要すると思います。
yyokoba さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I was on a business trip until last week in London, Barcelona, and Paris.

I will give feedback to the business division about the three startups that I met at the event. Allow me to discuss with you if things get moving.

About A, I am waiting for a term sheet from them.
We would like to consider investing if the conditions are right.

As for B, I think it will take some time before we consider them because they are not operational as a business yet.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
9分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語