Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶりに1人でのんびりティータイム。たまにはこんな時間も必要だね。ここ数年で色んな出会いと別れを経験した。その中で思う事は…私はホントに周りの人たちに恵...

翻訳依頼文
久しぶりに1人でのんびりティータイム。たまにはこんな時間も必要だね。ここ数年で色んな出会いと別れを経験した。その中で思う事は…私はホントに周りの人たちに恵まれているなって事。みんながいるから、今の私がいる。ホントみんなに感謝。大切な人を大切に思う事の難しさも改めて実感した。大切な人を守るためには、自分が強くなきゃいけない。だから、強く生きる力を身につけよう!
veronica89 さんによる翻訳
It's been a while since I last had a relaxing tea time by myself. I see why people sometimes need this kind of time. I've met a lot of new people and also experienced many goodbyes for last few years. And what I'm thinking after all these years is that I am such a lucky person to have met people around me. They made me who I am now and I can't thank them enough for that. I once again realized how difficult it is to appreciate people you care about. I need to be stronger to protect them, so I will try to learn how to stay strong!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
veronica89 veronica89
Starter