Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Xiaomiはわずか3か月で100万台超のMi Bandフィットネストラッカーを出荷 Xiaomiは8月18日から11月28日までの販売期間にもう1...

翻訳依頼文
Xiaomi ships over 1 million Mi Band fitness trackers in just 3 months

Xiaomi already shipped over one million Mi Bands since the device went on sale on August 18 to November 28, according to the fitness tracker’s official Weibo account. At its peak, it sold 103,000 in a single day.

To put that into perspective, only about 3.3 million fitness bands and activity trackers were sold between April 2013 and March 2014 in the US, according to the NPD group (h/t Recode). Fitbit is the bestseller in the American market, making up 67 percent (roughly 2.1 million units) of sales in that one-year period. While those stats don’t account for shipments outside the US, it looks like the RMB 79 (US$13) Mi Band is well on its way to the top spot as the world’s bestselling fitness tracker, especially as it reaches more countries. It’s still only officially available in China, for now, and will go on sale in Hong Kong and Taiwan tomorrow.

Xiaomi also reports the total number of recorded steps accumulated by all Mi Band users surpassed 80 billion.
mars16 さんによる翻訳
Xiaomiはわずか3か月で100万台超のMi Bandフィットネストラッカーを出荷

Xiaomiは8月18日から11月28日までの販売期間にもう100台超のMi Bandを出荷した (フィットネストラッカーの公式Weiboアカウントによる)。ピーク時には1日10万3千台を販売したという。

ほかを見渡すと、米国では2013年4月から2014年3月までに330万台のフィットネスバンド、活動トラッカーを販売したとNPDグループが伝えている(h/t Recode)。米国市場でのベストセラーはFitbitで、全米の年間販売量の67%
(約210万台)を占めている。
上の数字には米国外の出荷数は含まれていないが、ほかの国でも販売されていくにつれて、79人民元 (13米ドル) のMi Bandは世界で最もよく売れるフィットネストラッカーになる途上に向かっているようだ。今のところは公式にはまだ中国だけでしか利用できないが、明日、香港と台湾で販売される。

Xiaomiは同時に、全Mi Bandユーザが記録した歩行数が 800億歩超に達したと報告している。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1038文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,335.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する