Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 母子での旅の締めくくりに参加しました。 とても良いお席を用意していただいて、おいしいお食事を いただきながら、素晴らしい琉球舞踊を堪能できました。 舞踊に...
翻訳依頼文
母子での旅の締めくくりに参加しました。 とても良いお席を用意していただいて、おいしいお食事を いただきながら、素晴らしい琉球舞踊を堪能できました。 舞踊に興味のない方は退屈かもしれませんが、好きな人に とっては良い選択をしたと思える時間になると思います。
yyokoba
さんによる翻訳
We participated to wrap up our mother-daughter trip. We enjoyed the fabulous Ryukyu Dance while having a great meal. It might be boring for those who are not interested in dance but for those who are, I think you will feel you made the right choice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語