Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 スペアのパーツは持っていません。現時点で正常に動作しています。 お探しのレンズは今週入荷します。出品しましたら貴方にお...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
スペアのパーツは持っていません。現時点で正常に動作しています。
お探しのレンズは今週入荷します。出品しましたら貴方にお知らせします。"Mamiya 645 pro TL" 以外にも"645 pro"や"645 super" も出品していますのでよろしければご検討下さい。よろしくお願い致します。
スペアのパーツは持っていません。現時点で正常に動作しています。
お探しのレンズは今週入荷します。出品しましたら貴方にお知らせします。"Mamiya 645 pro TL" 以外にも"645 pro"や"645 super" も出品していますのでよろしければご検討下さい。よろしくお願い致します。
blackdiamond
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
I do not have the parts of the spare. It works normally at present.
The lens you are looking for arrives this week. I will let you know when I list it. I am listing "645 pro" and "645 super" as well as "645 Mamiya pro TL", please consider them if you like them. Thank you.
I do not have the parts of the spare. It works normally at present.
The lens you are looking for arrives this week. I will let you know when I list it. I am listing "645 pro" and "645 super" as well as "645 Mamiya pro TL", please consider them if you like them. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
blackdiamond
Starter (High)