Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今、フリューゲルホルン代金の支払いをしました。一緒に輸送費の決済ができなかったのでとりあえず先に支払いをすませました。発送は、プライオリティメールでお願い...
翻訳依頼文
今、フリューゲルホルン代金の支払いをしました。一緒に輸送費の決済ができなかったのでとりあえず先に支払いをすませました。発送は、プライオリティメールでお願いします。手間をかけますが請求書をお願いします。住所は今お支払いしたもので判りますか?宜しくお願いします。
mura
さんによる翻訳
I've processed payment for the flugelhorn. I could not know the shipping charge, so I only paid for the horn. Could you send the horn via priority mail?, and send me the shipping bill to the same address of my payment.
Thank you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月