Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私のe-mailアドレスは、添付の名刺をご覧下さい。 そして貴社のe-mailアドレスを連絡下さい。 FAX又は携帯電話への連絡でも大丈夫です。 そ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は hana2525 さん luciferk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/11/30 11:38:18 閲覧 3062回
残り時間: 終了

私のe-mailアドレスは、添付の名刺をご覧下さい。
そして貴社のe-mailアドレスを連絡下さい。
FAX又は携帯電話への連絡でも大丈夫です。
それでは、ご連絡お待ちしています。
一緒にビジネスを成功させましょう。

hana2525
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/30 12:01:24に投稿されました
我的e-mail地址,请参阅随附名片。
并请联系贵公司的E-mail地址。
也可通过传真或手机联系。
期待您的联系!
愿生意合作成功!


takemurakazukiさんはこの翻訳を気に入りました
luciferk
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/30 11:56:28に投稿されました
关于我的e-mail邮箱地址,请查看附件中的名片。
在此之后,请将贵公司的e-mail邮箱地址发送给我。
传真或者手机的联络方式也没有关系。
期待您的回复。
让我们一起把这个事业做成功吧!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。