Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 通常 EMSの発送だと10日前後がお届け予定です。ただし、ブラジルの通関で時間がかかるとお届け予定が遅くなる事があります。また、この送料にはブラジルの関税...
翻訳依頼文
通常 EMSの発送だと10日前後がお届け予定です。ただし、ブラジルの通関で時間がかかるとお届け予定が遅くなる事があります。また、この送料にはブラジルの関税は含まれておりません。
関税の金額については我々は分かりませんので、あらかじめご確認をする事をおすすめいたします。
商品は週明けの火曜か水曜にプロの梱包業者で完璧に梱包し発送する予定です。
関税の金額については我々は分かりませんので、あらかじめご確認をする事をおすすめいたします。
商品は週明けの火曜か水曜にプロの梱包業者で完璧に梱包し発送する予定です。
mkawashi
さんによる翻訳
Usually, EMS takes about 10 days for the delivery. The scheduled delivery may delay for the custom clearance in Brazil if they take time to process. Also, please note that this shipping charge does not include import duties in Brazil.
We would recommend you to confirm the amount of import duties with your custom office in advance since we can not assess it at our end.
We will ship the goods on Tuesday or Wednesday next week after they are completely packed by a professional packer.
We would recommend you to confirm the amount of import duties with your custom office in advance since we can not assess it at our end.
We will ship the goods on Tuesday or Wednesday next week after they are completely packed by a professional packer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
mkawashi
Starter
外資系数社(貿易・自動車・機械・食品)にて経理職を20年以上経験しました。
その間、アメリカ・ミシガン州(3年半)、インドネシア(2年)へ駐在し、全て英...
その間、アメリカ・ミシガン州(3年半)、インドネシア(2年)へ駐在し、全て英...