Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに確認したいことが2個あります。 1.あなたは注文した商品と違う商品を送ってきたのだから、返送料はあなたが負担してくれますよね? 返送用ラ...
翻訳依頼文
あなたに確認したいことが2個あります。
1.あなたは注文した商品と違う商品を送ってきたのだから、返送料はあなたが負担してくれますよね?
返送用ラベルがダウンロードできるURLを教えてください。
2・私はリストッキングフィーを払う必要はありませんよね?
回答をお待ちしております。
1.あなたは注文した商品と違う商品を送ってきたのだから、返送料はあなたが負担してくれますよね?
返送用ラベルがダウンロードできるURLを教えてください。
2・私はリストッキングフィーを払う必要はありませんよね?
回答をお待ちしております。
I have two things I would like to confirm with you about.
1.Since you sent me a different product which I did not order, you will pay for the return shipping fee, right? Please let me know the url where I can download the return shipping label.
2・I don't have to pay for the restocking fee,right?
I am looking forward to your reply.
1.Since you sent me a different product which I did not order, you will pay for the return shipping fee, right? Please let me know the url where I can download the return shipping label.
2・I don't have to pay for the restocking fee,right?
I am looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 25分