Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 スケジュールを確認しましたが、両日ともに他の業務が入っており、参加できません。 12月3日の10時からであれば、他の業務の...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
スケジュールを確認しましたが、両日ともに他の業務が入っており、参加できません。
12月3日の10時からであれば、他の業務の予定を変更できますので、参加することは可能です。
昨日お断りしたにも関わらず申し訳ありませんが、12月3日の10時からセッションを行うことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。
スケジュールを確認しましたが、両日ともに他の業務が入っており、参加できません。
12月3日の10時からであれば、他の業務の予定を変更できますので、参加することは可能です。
昨日お断りしたにも関わらず申し訳ありませんが、12月3日の10時からセッションを行うことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for you contact.
I checked the schedule, but unfortunately I have other works on both days and I cannot participate.
I can change other work schedule and participate on December 3rd at 10 o'clock.
I turned it down yesterday and I'm afraid to ask this, is it possible to start session on December 3rd at 10?
Thank you in advance.
I checked the schedule, but unfortunately I have other works on both days and I cannot participate.
I can change other work schedule and participate on December 3rd at 10 o'clock.
I turned it down yesterday and I'm afraid to ask this, is it possible to start session on December 3rd at 10?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...