Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回商品を購入した際、米国内輸送の費用を負担して頂けるとの話でしたが、 その後、金額を証明するインボイス書類を送るのを忘れていました。 申し訳ありませんで...

翻訳依頼文
前回商品を購入した際、米国内輸送の費用を負担して頂けるとの話でしたが、
その後、金額を証明するインボイス書類を送るのを忘れていました。
申し訳ありませんでした。メールに添付いたしますので、よろしければ
今回の購入金額から差し引いていただけませんか?

また、もし今回も米国内輸送の費用を負担していただけるならば、
同様に、次回購入時に差し引くようにしていただけませんか?
tearz tearzさんによる翻訳
When I purchased the last time, you mentioned that you would cover the shipping cost to the domestic US address. After that, I have forgotten to send you the invoice document as the proof of the amount.
Please accept my apologies. I am attaching it to this e-mail. So, if it is okay with you, would you please deduct the amount from purchase amount this time?

Also, if you could cover the shipping fee to the domestic US address for this time, would you please also deduct the amount from the order amount next time?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
179

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,611円

翻訳時間
27分

フリーランサー
Starter (High)

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)