Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 変圧器にラベルを付けるのは難しいです。 ただ、使用方法はとても簡単です。 より簡単に使える変圧器の写真を送ります。 写真のように使用いただければあなたの国...

翻訳依頼文
変圧器にラベルを付けるのは難しいです。
ただ、使用方法はとても簡単です。
より簡単に使える変圧器の写真を送ります。
写真のように使用いただければあなたの国のコンセントに対応できます。
よろしければpaypalを通して請求書を送ります。

また、商品に○○と○○のセットを追加しませんか?
こちらは○○ドルで追加できます。
良いお答えを期待します。

tearz さんによる翻訳
It is difficult to put a label on the transformer.
However, it is very easy to use.
I am sending you a picture of the transformer for better use.
If you use it as it is shown on the picture, it should be compatible with the socket in your country.
If this is okay with you, then I will send you the invoice via PayPal.

Also, would you be interested in adding the set of ○○ and ○○ to your item lineup?
You may do so with extra ○○ dollars.
Looking forward to hearing good news from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
29分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する