Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] new single 『HOTEL』8/6 OUT!特典絵柄UP&全収録内容公開&カップリング試聴開始! ※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ス...
翻訳依頼文
new single 『HOTEL』8/6 OUT!特典絵柄UP&全収録内容公開&カップリング試聴開始!
※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ステッカーをプレゼント、「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」ご購入では、「Bon Voyage」ポスター、もしくは「Koda Kumi Driving Hit's 6」ポスターのどちらかをプレゼントとなります。応募IDカードは応募キャンペーン対象商品すべて対象となります。
※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ステッカーをプレゼント、「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」ご購入では、「Bon Voyage」ポスター、もしくは「Koda Kumi Driving Hit's 6」ポスターのどちらかをプレゼントとなります。応募IDカードは応募キャンペーン対象商品すべて対象となります。
angus9533
さんによる翻訳
New single "HOTEL" 8/6 OUT! Special Edition design & All recorded content published & Coupling started a listen trial!
※If you buy "HOTEL" by reserving, you can get a "HOTEL" sticker in free. If you buy "Bon Voyage" or "Koda Kumi Driving Hit's6", you can get a "Bon Voyage" poster or "Koda Kumi Driving Hit's6" poster for free. And the application ID card will considered as application campaign goods.
※If you buy "HOTEL" by reserving, you can get a "HOTEL" sticker in free. If you buy "Bon Voyage" or "Koda Kumi Driving Hit's6", you can get a "Bon Voyage" poster or "Koda Kumi Driving Hit's6" poster for free. And the application ID card will considered as application campaign goods.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 916文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,244円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
angus9533
Starter
フリーランサー
shion33
Starter
フリーランサー
lynnyinyue
Starter