Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 また、返信が遅れて申し訳ありません。 短刀は6000ドルから製作しております。 もし、短刀を製作するにあ...
翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
また、返信が遅れて申し訳ありません。
短刀は6000ドルから製作しております。
もし、短刀を製作するにあたりあなたのご要望があれば遠慮なく言ってください。
ちなみに製作期間は4か月ほどかかります。
値段にご納得いただけるのであれば、購入までの次のステップについてお話し致します。
また、返信が遅れて申し訳ありません。
短刀は6000ドルから製作しております。
もし、短刀を製作するにあたりあなたのご要望があれば遠慮なく言ってください。
ちなみに製作期間は4か月ほどかかります。
値段にご納得いただけるのであれば、購入までの次のステップについてお話し致します。
mayustardust
さんによる翻訳
Thank you for contacting us.
I also apologize for the delayed response.
We produce daggers starting at 6,000 dollars.
If there are any requests you have with regards to the production of the dagger, please don't hesitate to let us know.
For your reference, the production lead time takes about 4 months.
If you can agree to the price, I can tell you the next steps for ordering the item.
I also apologize for the delayed response.
We produce daggers starting at 6,000 dollars.
If there are any requests you have with regards to the production of the dagger, please don't hesitate to let us know.
For your reference, the production lead time takes about 4 months.
If you can agree to the price, I can tell you the next steps for ordering the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
mayustardust
Starter (High)