Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お気遣いありがとうございます 私の方でも商品の配送状況を調べました 商品は9月22日にそちらの国際交換局に 届いていることが確認できした 一度...

翻訳依頼文
こんにちわ
お気遣いありがとうございます
私の方でも商品の配送状況を調べました
商品は9月22日にそちらの国際交換局に
届いていることが確認できした
一度ご確認ねがえますでしょうか
こういった場合、お客様と郵便局とのやり取りで
商品が無事に届くことがほとんどです
私はあなたからの連絡をいつでもお待ちしています
取引の最後までしっかり対応致します
なにかあればいつでも連絡ください
宜しくお願いします
guaiyetta さんによる翻訳
Hi there,
Thank you for your concern.
We also had checked the delivery status of the product.
We had confirmed that the product had arrived the International Exchange Department in your country on September 22.
Could you please check about that once time?
Usually in a situation like this, the delivery of the product will be successful by client going to the post office and take the package.
I will always wait for your contact and try my best to deal with this case until the deal is closed.
Please feel free to contact me at anytime.
Thank you for your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
16分
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する