Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴殿の弊社とのお取引についてのメールが転送されてきました。 お取引可能かどうかを検討させていただくため貴社のビジネスモデルについて理解する必要があり...

翻訳依頼文
I was forwarded your email about doing business with us.

In order to assess whether or not we can do business together I would need to understand your business model:

1. Where you’re located and where your target market is.

2. The other products / brands you currently carry.

3. Where they are sold – online? / store? / Both?

4. How many watches do you anticipate ordering as a start?


Once we have the answers to these questions we can better analyze our business potential together.
yyokoba さんによる翻訳
貴殿の弊社とのお取引についてのメールが転送されてきました。

お取引可能かどうかを検討させていただくため貴社のビジネスモデルについて理解する必要があります。

1.貴社の場所とターゲット市場について。

2.貴社が扱っている、他の商品やブランド。

3.商品がどこで販売されているか。オンライン?店舗?両方?

4.最初のご注文で何本の腕時計を発注される予定か?

以上の質問にお答えいただければ、貴社と弊社の取引の可能性についてより具体的に分析できます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
505文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,137円
翻訳時間
35分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語