Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ほかにも下北沢にはたくさん好きなお店があります。例えば、ステッカーしか売ってないお店など、町を歩いて色んなお店を探すのも楽しいです。東京には色々個性豊かな...
翻訳依頼文
ほかにも下北沢にはたくさん好きなお店があります。例えば、ステッカーしか売ってないお店など、町を歩いて色んなお店を探すのも楽しいです。東京には色々個性豊かなお店が多くここでしか手に入らないものが多くあるのでとても楽しい経験が出来るでしょう。私はそんな東京が好きです。
oyama_k
さんによる翻訳
There are many other favorite shops in Shimokitazawa. It's a great fun to walk in this city to seek for many different kinds of shops such as an unique shop which is only selling stickers. In Tokyo, there are many individualistic shops which has lots of unique items you can only buy there. Therefore I am definitely sure that you can have a wonderful experience in Tokyo. This is why I like Tokyo.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
oyama_k
Starter