Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 原宿に有名な3つの通りがあり、1つ目は竹下通りと言ってこの3つの中でも一番有名で人もお店もたくさんあります。でも、だた人が多すぎて土日だと歩くのもやっとに...
翻訳依頼文
原宿に有名な3つの通りがあり、1つ目は竹下通りと言ってこの3つの中でも一番有名で人もお店もたくさんあります。でも、だた人が多すぎて土日だと歩くのもやっとになってしまうので土日に行くのはあまりおすすめできません。ですが、安くて個性豊かなお店もいっぱいあり、楽しめると思います。2つ目の通りはキャットストリートと言って竹下通りよりは人も少なく、土日でも落ち着いて見れることができます。お店もオシャレなものも多いです。最後の並木通りはハイブランドが多いです。
transcontinents
さんによる翻訳
There are 3 famoun streets in Harajuku, one is called Takeshita dori which is the most famouns among these 3 and there are many shops. However, it's too crowded on weekends and I can hardly walk so I can't recommend you to go there on weekend. Besides that, there are many reasonable and unique shops so I'm sure you'll enjoy them. Secone one is called Cat Street, less people compeared to Takeshita dori and you can relax and enjoy on weekend. There are many stylish shops as well. The last one is Boulvard with lots of high brand shops.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...