Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 伝えられたところによれば、Jeworrek氏はアメリカ国内においてミュンヘン再保険会社が強い存在感を示すことができていないと言及したという。また、氏はアジ...

翻訳依頼文
Jeworrek reportedly noted that Munich Re is disproportionately represented in the U.S. He also added that he sees great potential also in Asian and Latin America.

Munich Re had acquired American specialty insurance provider Midland Co. for $1.3 billion in April 2008, and it acquired Hartford Steam Boiler and Inspection Co., a subsidiary of HSB Group, Inc., in April 2009.

Earlier in the month, Munich Re posted a quarterly loss of 948 million euros, due to heavy claims burdens from the devastating March 11 earthquake and tsunami in Japan. Despite this smaller-than-expected quarterly loss, Munich Re still expects to record a profit for the current financial year.


atsupu さんによる翻訳
伝えられたところによれば、Jeworrek氏はアメリカ国内においてミュンヘン再保険会社が強い存在感を示すことができていないと言及したという。また、氏はアジアや南米にも大きな可能性を感じていると加えたとのことだ。

ミュンヘン再保険会社はアメリカの特殊保険プロバイダーであるMidland Co.を2008年の4月に13億ドルで買収した。また、HSBグループの子会社であるHartford Steam Boiler and Inspection Co.を2009年の4月に買収している。

今月の上旬、ミュンヘン再保険会社は9億4800万ユーロの四半期損失を発表した。これは、3月11日に日本を襲った壊滅的な地震と津波による多大な請求への負担によるものである。この予測を下回る四半期損失をよそに、ミュンヘン再保険会社は現在も本年度の利益の計上を見込んでいるとのことである。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
666文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,498.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
atsupu atsupu
Starter