Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「涼宮ハルヒの憂鬱」の長門有希がロボットに!?バンダイ公式オンラインショッピングサイト「プレミアムバンダイ」では、涼宮ハルヒの憂鬱に登場するキャラクター「...
翻訳依頼文
「涼宮ハルヒの憂鬱」の長門有希がロボットに!?バンダイ公式オンラインショッピングサイト「プレミアムバンダイ」では、涼宮ハルヒの憂鬱に登場するキャラクター「長門有希」の長門有希専用のメカ「COMPOSITEVer.Ka 全領域汎用人型決戦外骨格長門ロボ」をプレミアムバンダイ限定にて好評予約受付中です。名前長いなあ。。
basweet
さんによる翻訳
Nagato Yuki from "The Melancholy of Suzumiya Haruhi" becomes a robot!? On Bandai's official online shopping site, "Premium Bandai" they are taking pre-orders for a limited edition figure of a character from The Melancholy of Suzumiya Haruhi, Nagato Yuki, in her mecha form "COMPOSITEVer.Ka All-Terrain Multipurpose Decisive Battle Humanoid Exoskeleton Nagato Robo". What a long name...
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...