Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、私は日本でWebショップを経営しています。日本では貴社のすばらしいアイテムを欲しがっている人がたくさんいます。しかし、日本人は英語が苦手で貴...

翻訳依頼文
はじめまして、私は日本でWebショップを経営しています。日本では貴社のすばらしいアイテムを欲しがっている人がたくさんいます。しかし、日本人は英語が苦手で貴社のアイテムを買うことができません。ですから私がその仲介をしようと思ってあなたにメールしました。どうか卸売価格で私に販売していただけないでしょうか。お返事お待ちしています。
happytranslator さんによる翻訳
It is nice to write to you for the first time. I am a owner of a online shop in Japan. There are many people who wish to get your company's wonderful items in Japan. But they cannot purchase them because Japanese are not good at English. I am writing this email to you because I wish to be a mediator.Would you offer me items at wholesale prices? I will be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
happytranslator happytranslator
Starter