Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご心配に及びません。姉妹都市の大槌町は今大変な状況にあります。あなたは日本人とお見受けいたしました。あなたの母国の全ての人々に同情を禁じえません。私の気持...

翻訳依頼文
NO PROBLEM. OUR CITY'S SISTER OTSUCHI IS IN GREAT NEED. EVIDENTLY YOU'RE A JAPANESE MAN AND MY HEART GOES OUT TO ALL CITIZENS OF THE COUNTRY OF YOUR ANCESTORS. IT WOULD MAKE ME FEEL GOOD TO LET YOU KEEP CLOCK AND TRUST YOU TO USE THE MONEY TO HELP SOMEONE IN NEED OR SPEND ON YOUR TRAVELLING EXPENSES IF YOU ARE PROVIDING AID TO YOUR FAMILY OR OTHERS EFFECTED IN JAPAN.
PLEASE ACCEPT MY CONTRIBUTION. NO REFUND WILL BE NECCESSARY.
ozaki さんによる翻訳
ご心配に及びません。姉妹都市の大槌町は今大変な状況にあります。あなたは日本人とお見受けいたしました。あなたの母国の全ての人々に同情を禁じえません。私の気持ちとして、どうか時計はお手元においていただき、お金は援助の必要な人や、あなたがご家族や被災した人を支援に行くときの旅費などにどうかお役立ていただきたく存じます。私からの義援金として受け取っていだだけますでしょうか。ですので返金は必要ありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
431文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
970.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
ozaki ozaki
Starter