Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文をした商品の確認とインボイスを送ってくれてありがとう。 では316€を指定口座へ送金をします。 送金完了後に送金証明のコピー送りますので、 確認後で...

翻訳依頼文
注文をした商品の確認とインボイスを送ってくれてありがとう。

では316€を指定口座へ送金をします。
送金完了後に送金証明のコピー送りますので、
確認後できる限り早く商品を送ってください。

カタログですが、御社が載っているブルーミングデールズのカタログも
一緒に送ってもらえますか?

今後の支払い方法ですが、
毎回の注文ごとに送金をすると手数料がとても高いので、
月末にまとめて支払いをさせてください。

他のメーカーとはこのようなかたちで取引をしています。
宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for sending me the invoice and confirmation for the product that I ordered.

I will transfer $316 to the specified account.
When I have transferred the money, I will send you a copy of the transfer confirmation so once you have received that, please send me the product at your earliest convenience.

Regarding the catalogue, could you send me the Bloomingdale's catalogue that you're also in?

Regarding future payments, it will cost a lot if I make payments every time I make orders, so please allow me to send the money in one instalment at the end of the month.

I also handle payments this way with other makers.

Thank you for your understanding in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
13分