Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Japanese Cosmetics Review "こだわりのチーク"ー2014秋冬コスメ Japanese Cosmetics Review "人...
翻訳依頼文
Japanese Cosmetics Review "こだわりのチーク"ー2014秋冬コスメ
Japanese Cosmetics Review "人気のブラウンシャドウを徹底比較"ー2014秋冬コスメ
My little makeup idea 私のメイクアップアイデア“チークとリップの色を合わせる技”
TryTokyoBeauty! 二の腕も細くなる!?ブロガー愛用カメラアプリ
バッグの中身紹介
気になる美人さんのバッグの中身
Japanese Cosmetics Review "人気のブラウンシャドウを徹底比較"ー2014秋冬コスメ
My little makeup idea 私のメイクアップアイデア“チークとリップの色を合わせる技”
TryTokyoBeauty! 二の腕も細くなる!?ブロガー愛用カメラアプリ
バッグの中身紹介
気になる美人さんのバッグの中身
my_saruru
さんによる翻訳
Japanese Cosmetics Review "合适的腮红"—2014秋冬化妆品
Japanese Cosmetics Review "人气的棕色眼影彻底比较"—2014秋冬化妆品
My little makeup idea 让我的化妆技术提升的物品“让腮红和口红的颜色适合的技巧”
TryTokyoBeauty! 手臂也变细!?博主喜爱使用的手机摄影软件
手提袋中装入的特别介绍
在让在意的美女的手提袋中的物品
Japanese Cosmetics Review "人气的棕色眼影彻底比较"—2014秋冬化妆品
My little makeup idea 让我的化妆技术提升的物品“让腮红和口红的颜色适合的技巧”
TryTokyoBeauty! 手臂也变细!?博主喜爱使用的手机摄影软件
手提袋中装入的特别介绍
在让在意的美女的手提袋中的物品
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
my_saruru
Standard
奈良大好き。中国人です。よろしくお願いします