Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは あなたが注文された商品ですが、交通事情により我々のところに届くのが遅れています。 我々は、商品が到着次第すぐに発送できるように準備していますが...
翻訳依頼文
こんにちは
あなたが注文された商品ですが、交通事情により我々のところに届くのが遅れています。
我々は、商品が到着次第すぐに発送できるように準備していますが、我々のところに届くのにあと2、3日かかるかもしれません。
商品の発送が遅れることをお詫びするとともに、ご不便をお掛けして申し訳ありません。
ご質問等ございましたら、お気軽にお問い合わせください。
よろしくお願いします。
あなたが注文された商品ですが、交通事情により我々のところに届くのが遅れています。
我々は、商品が到着次第すぐに発送できるように準備していますが、我々のところに届くのにあと2、3日かかるかもしれません。
商品の発送が遅れることをお詫びするとともに、ご不便をお掛けして申し訳ありません。
ご質問等ございましたら、お気軽にお問い合わせください。
よろしくお願いします。
wingyee1211
さんによる翻訳
Hello
It is about the product you ordered, it would be delivered later due to the traffic problem.
We prepare to send the product once we get it, it may take 2 or 3 days until we get the product.
We are deeply sorry for the late of our delivery.
If you have any question, please feel free to ask us.
Thank you for your support.
It is about the product you ordered, it would be delivered later due to the traffic problem.
We prepare to send the product once we get it, it may take 2 or 3 days until we get the product.
We are deeply sorry for the late of our delivery.
If you have any question, please feel free to ask us.
Thank you for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
wingyee1211
Starter