Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送方法のご連絡ありがとうございます 時間がかかっても大丈夫ですが、私にほとんど貿易の知識がありませんので、door to doorでのサービスを希望しま...
翻訳依頼文
発送方法のご連絡ありがとうございます
時間がかかっても大丈夫ですが、私にほとんど貿易の知識がありませんので、door to doorでのサービスを希望します
expressかsea transportationどちらにするかは、価格を比較して決めたいと思います
はい、私のメールアドレスはxxxです
PIの送付よろしくお願いします
また、surface printingは必要ありません
すみませんが、英語が喋れませんのでskypeは難しいです
メッセージでのやり取りとさせてください
時間がかかっても大丈夫ですが、私にほとんど貿易の知識がありませんので、door to doorでのサービスを希望します
expressかsea transportationどちらにするかは、価格を比較して決めたいと思います
はい、私のメールアドレスはxxxです
PIの送付よろしくお願いします
また、surface printingは必要ありません
すみませんが、英語が喋れませんのでskypeは難しいです
メッセージでのやり取りとさせてください
eureka6688
さんによる翻訳
Thank you for notifying the shipping method.
It doesn't matter if it takes sometime, but since I do not know a lot about trading, I would request door-to-door service.
Whether to use express or sea transportation, I will decide depending on the cost.
Right, my address is xxx.
Please send me PL.
Also, I do not need surface printing.
I'm afraid I do not speak English, so I prefer exchange of messages to skype.
It doesn't matter if it takes sometime, but since I do not know a lot about trading, I would request door-to-door service.
Whether to use express or sea transportation, I will decide depending on the cost.
Right, my address is xxx.
Please send me PL.
Also, I do not need surface printing.
I'm afraid I do not speak English, so I prefer exchange of messages to skype.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
eureka6688
Starter
日本語ネイティブです。和英/英和翻訳が可能です。よろしくお願い致します。