Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 生産は、順調に進んでいますか? 27日の深夜の便でハノイ到着の予定です。 (空港の迎えは不要です。29日の夜の便で日本に帰ります。)...

翻訳依頼文
お世話になります。
生産は、順調に進んでいますか?

27日の深夜の便でハノイ到着の予定です。
(空港の迎えは不要です。29日の夜の便で日本に帰ります。)

下記、ホテルに滞在いたしますので、
28日AM9:00に迎えに来ていただけますか?

滞在ホテル

今回は、通訳者も一人同行予定です。
何卒、よろしくお願いいたします。
kumako-gohara kumako-goharaさんによる翻訳
Thanks as always.
How about the production situation? Does it go well?

I will reach Ha Noi in the midnight on 27th.
(You don't need to come to the airport. I will be back in the flight of 29th midnight.)

I will stay below hotel.
Could you please come there at 9AM on 28th?

Hotel which I will stay

One translator will join in this time.
Thanks.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
151

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,359円

翻訳時間
8分

フリーランサー
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプルな説明」を出来るよう日々努めています。

▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)