Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] グーグルウォレットはモバイルアプリなので、普通のお財布よりもいろいろなことができるようになります。クレジットカード、売り出し情報、ポイントカード(訳注:ロ...

翻訳依頼文
Today in our New York City office, along with Citi, MasterCard, First Data and Sprint, we gave a demo of Google Wallet, an app that will make your phone your wallet. You’ll be able to tap, pay and save using your phone and near field communication (NFC). We’re field testing Google Wallet now and plan to release it soon.

Google Wallet is a key part of our ongoing effort to improve shopping for both businesses and consumers. It’s aimed at making it easier for you to pay for and save on the goods you want, while giving merchants more ways to offer coupons and loyalty programs to customers, as well as bridging the gap between online and offline commerce. Because Google Wallet is a mobile app, it will do more than a regular wallet ever could. You'll be able to store your credit cards, offers, loyalty cards and gift cards, but without the bulk. When you tap to pay, your phone will also automatically redeem offers and earn loyalty points for you. Someday, even things like boarding passes, tickets, ID and keys could be stored in Google Wallet.

At first, Google Wallet will support both Citi MasterCard and a Google Prepaid Card, which you’ll be able to fund with almost any payment card. From the outset, you’ll be able to tap your phone to pay wherever MasterCard PayPass is accepted. Google Wallet will also sync your Google Offers, which you’ll be able to redeem via NFC at participating SingleTap™ merchants, or by showing the barcode as you check out. Many merchants are working to integrate their offers and loyalty programs with Google Wallet.

With Google Wallet, we’re building an open commerce ecosystem, and we’re planning to develop APIs that will enable integration with numerous partners. In the beginning, Google Wallet will be compatible with Nexus S 4G by Google, available on Sprint. Over time, we plan on expanding support to more phones.
gloria さんによる翻訳
本日、当社のニューヨークオフィスにて、シティ、マスターカード、ファーストデータ及びスプリントとともに、あなたの電話をお財布にできるグーグルウォレットのデモを行いました。あなたの電話や近距離無線通信機(NFC)を使って、ボタンを押し、支払いを行って記録を保存することができます。当社では現在グーグルウォレットのフィールドテストを実施中であり、まもなくリリースを予定しています。

グーグルウォレットは、ビジネス向け及び消費者向けのショッピングを改善するために当社が継続的に行っている努力の重要な部分です。あなたが欲しいものについて簡単に支払い及び記録の保存ができるようにすること、販売者は顧客に対していろいろな形でクーポンやポイントプログラムを提供することができるようにすること、さらにはオンラインとオフラインの商取引の橋渡しをすることを目的としています。
グーグルウォレットはモバイルアプリなので、普通のお財布よりもいろいろなことができるようになります。クレジットカード、売り出し情報、ポイントカード(訳注:ロイヤルティプログラム=お得意様割引、つまり主にはポイントカード)やギフトカードを入れておくことができますが、従来の財布のようにかさばりません。支払いのためにボタンを押すと、あなたの電話は自動的に売り出し情報を換算し、ポイントが加算されます。そのうち、搭乗券、チケット、ID、キーといったものまでがグーグルウォレットに入れられるようになるかもしれません。

最初は、グーグルウォレットはシティ、マスターカード及びグーグル・プリペイドカードをサポートします。これらはほとんどの支払いカードで資金調達できるカードです。まずは、マスターカードが受け入れられるところならどこでも携帯電話のキーを押して支払いができるようになるでしょう。
グーグルウォレットは、あなたのグーグルオファー、つまりSingleTap™の売主として近距離無線通信(NFC)を通じて決済したり、チェックアウトの際にバーコードを提示することとも同期します。多くの売主がオファー(売り出し情報)とポイントプログラムをグーグルウォレットに組み込むべく進めています。

グーグルウォレットで、当社はオープン・コマース・エコシステムを構築中であり、膨大な数のパートナーを組み込むことができるAPI(アプリケーション・プログラム・インターフェイス)の開発を計画しています。初めは、グーグルウォレットはスプリントで使えるグーグルのネクサスS4Gと互換性のあるものとなります。そのうち、他の携帯電話でのサポートを拡大していく予定です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1861文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,188円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する