Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は、eBayで購入すると、5%のキャッシュバックをうける事ができる。 つまりPayPalで購入すると、御社はeBay手数料を節約できますが...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は、eBayで購入すると、5%のキャッシュバックをうける事ができる。
つまりPayPalで購入すると、御社はeBay手数料を節約できますが、私には何のメリットもありません。
ですから、私はお互いにとってメリットになるような方法を提案したい。
その方法は、現時点の価格よりも、さらに2.5%割引して頂く方法です。
そうすればお互いにメリットを享受できます。
問題がなければ、わたしのメールアドレスに、PayPalで請求書を送信してください。
私は、eBayで購入すると、5%のキャッシュバックをうける事ができる。
つまりPayPalで購入すると、御社はeBay手数料を節約できますが、私には何のメリットもありません。
ですから、私はお互いにとってメリットになるような方法を提案したい。
その方法は、現時点の価格よりも、さらに2.5%割引して頂く方法です。
そうすればお互いにメリットを享受できます。
問題がなければ、わたしのメールアドレスに、PayPalで請求書を送信してください。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Hello.
If I purchase through eBay I can get a 5% cashback.
however, if I purchase with PayPal, I can avoid the eBay fees but there is no merit in it for me.
Therefore, I would like to propose a method where there is a benefit to both of us.
That is by reducing the current selling price by 2.5%.
If this is done then both of us will benefit in profitability.
If there is no problem with this, please send an invoice to my PayPal address.
If I purchase through eBay I can get a 5% cashback.
however, if I purchase with PayPal, I can avoid the eBay fees but there is no merit in it for me.
Therefore, I would like to propose a method where there is a benefit to both of us.
That is by reducing the current selling price by 2.5%.
If this is done then both of us will benefit in profitability.
If there is no problem with this, please send an invoice to my PayPal address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...