Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます 今回はせっかくご注文を頂いたのにもかかわらず 商品をお届けすることができずに申し訳あ...
翻訳依頼文
こんにちわ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
今回はせっかくご注文を頂いたのにもかかわらず
商品をお届けすることができずに申し訳ありません
あなたにこれ以上迷惑をおかけするわけにはいかないので
すぐに返金対応させて頂きます
後程ebayから通知があると思います
そちらに同意頂ければ無事に
キャンセルの手続きが終了しますのでご安心ください
この度は私のショップを御利用頂きありがとうございました
また日本の製品に興味がある時は
いつでも連絡ください
宜しくお願い致します
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
今回はせっかくご注文を頂いたのにもかかわらず
商品をお届けすることができずに申し訳ありません
あなたにこれ以上迷惑をおかけするわけにはいかないので
すぐに返金対応させて頂きます
後程ebayから通知があると思います
そちらに同意頂ければ無事に
キャンセルの手続きが終了しますのでご安心ください
この度は私のショップを御利用頂きありがとうございました
また日本の製品に興味がある時は
いつでも連絡ください
宜しくお願い致します
conniechappell
さんによる翻訳
Hi,
Thank you for shopping at our store.
Although you placed an order, I am so sorry that I couldn't ship it to you.
Unfortunately, I would like to give you a refund, as I wouldn't like to trouble you any more.
I think you will receive a message from eBay.
When you agree with it, your order will be cancelled.
Thank you again for shopping with us this time.
Please let us know if you are interested in another Japanese product.
Thank you for your cooperation.
Thank you for shopping at our store.
Although you placed an order, I am so sorry that I couldn't ship it to you.
Unfortunately, I would like to give you a refund, as I wouldn't like to trouble you any more.
I think you will receive a message from eBay.
When you agree with it, your order will be cancelled.
Thank you again for shopping with us this time.
Please let us know if you are interested in another Japanese product.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
conniechappell
Starter