Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます こちらの商品は人気商品のため発送に時間がかかっています 早くて11月中、遅ければ2ヶ月程...
翻訳依頼文
こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
こちらの商品は人気商品のため発送に時間がかかっています
早くて11月中、遅ければ2ヶ月程度お待ち頂くこともあります
それでもよろしいでしょうか
大変長くお待ち頂く可能性もありますので
到着が遅くて困る場合はご連絡頂ければ
すぐに返金対応致します
お手数をおかけしますがご連絡頂けると助かります
宜しくお願い致します
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
こちらの商品は人気商品のため発送に時間がかかっています
早くて11月中、遅ければ2ヶ月程度お待ち頂くこともあります
それでもよろしいでしょうか
大変長くお待ち頂く可能性もありますので
到着が遅くて困る場合はご連絡頂ければ
すぐに返金対応致します
お手数をおかけしますがご連絡頂けると助かります
宜しくお願い致します
conniechappell
さんによる翻訳
Hi,
Thank you for shopping at my store.
As this product is very popular, it is currently taking time before shipment.
It would be ready in November at the earliest, but you may have to wait for about 2 months.
Would it be fine with you?
As there is a possibility that you may have to wait for a long time, I will refund you as soon as possible when you find out it is taking too much time.
I am sorry for any inconvenience this may cause, but appreciate your cooperation.
Thank you very much.
Thank you for shopping at my store.
As this product is very popular, it is currently taking time before shipment.
It would be ready in November at the earliest, but you may have to wait for about 2 months.
Would it be fine with you?
As there is a possibility that you may have to wait for a long time, I will refund you as soon as possible when you find out it is taking too much time.
I am sorry for any inconvenience this may cause, but appreciate your cooperation.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
conniechappell
Starter