Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々に卸販売をしていただけることを大変嬉しく思います。 是非ともお互いに良いビジネス関係を築いていきましょう! 我々が仕入れたい商品は添付したフォーマ...

翻訳依頼文

我々に卸販売をしていただけることを大変嬉しく思います。
是非ともお互いに良いビジネス関係を築いていきましょう!

我々が仕入れたい商品は添付したフォーマットを確認してください。
あなたはすぐに仕入れることができますか?

また、見積もりをいただくことはできますか?

我々は配送会社を持っていません。
日本まで配送していただく事は可能ですか?
DHLを使えば日本まで送ることが出来ると思います。
配送料も分かりましたら教えてくれると助かります。

支払いはPAYPALを希望しています。
sujiko さんによる翻訳
We are very glad that you do wholesale business with us.
We suggest that we should build a good relationship in our business each other.

Regarding the items that we would like to purchase, please check the attached format.
Could you purchase them immediately?

May we have your estimate?

We do not have a delivery company.
Is it possible for you to send it to Japan?
If you use DHL, we are sure that you can send them to Japan.
If you know the shipping charge, we would be glad if you let us know.

We hope that we can pay via Paypal.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
16分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する