Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本は本日祝日で休日です。従って今日中にこの翻訳作業を終わらせることはできません。 10月の請求書を送ります。 振込口座を記載しましたが、これで問題ない...
翻訳依頼文
日本は本日祝日で休日です。従って今日中にこの翻訳作業を終わらせることはできません。
10月の請求書を送ります。
振込口座を記載しましたが、これで問題ないでしょうか?
来月から他の銀行口座への入金をお願いします。
新しい銀行口座につきましては改めて連絡します。
また
現在、翻訳に関してリョウと連絡を取りながら内容の改善に努めています。
7日のミーティングでさらによいお話ができればと思っていますので、よろしくお願いします。
引続きよろしくお願いいたします。
10月の請求書を送ります。
振込口座を記載しましたが、これで問題ないでしょうか?
来月から他の銀行口座への入金をお願いします。
新しい銀行口座につきましては改めて連絡します。
また
現在、翻訳に関してリョウと連絡を取りながら内容の改善に努めています。
7日のミーティングでさらによいお話ができればと思っていますので、よろしくお願いします。
引続きよろしくお願いいたします。
asami0721
さんによる翻訳
Today is a Japanese National Holiday. Therefore the translations will not be able to be turned in by today.
I will be sending the Invoice for October.
I have written down the bank account for the transfer, please let me know if there is a problem with it.
Please not that there will be a new bank account from next month onwards.
I will let you know about the new bank account again.
Also currently we in contact with RYO regarding translations and working hard on how to improve content material.
We hope talk more about this in our meeting on the 7th.
Best Regards.
I will be sending the Invoice for October.
I have written down the bank account for the transfer, please let me know if there is a problem with it.
Please not that there will be a new bank account from next month onwards.
I will let you know about the new bank account again.
Also currently we in contact with RYO regarding translations and working hard on how to improve content material.
We hope talk more about this in our meeting on the 7th.
Best Regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
asami0721
Starter (High)