Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はeBayのあなたとの取引をキャンセルしようとしましたが、システムのトラブルのようで あなたにキャンセルのオファーが送れません。 週明けにeBayのカス...
翻訳依頼文
私はeBayのあなたとの取引をキャンセルしようとしましたが、システムのトラブルのようで
あなたにキャンセルのオファーが送れません。
週明けにeBayのカスタマーサポートに確認します。
先に$A + $B(shipping cost)
合計$Cの請求書をPayPalで送りますのでそちらで決済をお願いします。
あなたにキャンセルのオファーが送れません。
週明けにeBayのカスタマーサポートに確認します。
先に$A + $B(shipping cost)
合計$Cの請求書をPayPalで送りますのでそちらで決済をお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
I tried to cancel transaction with you on eBay, but there seems to be a syste trouble and I cannot send you cancellation offer.
I will check with eBay customer support early next week.
Before that I'm sending you the invoice for $A + $B (shipping cost) total amount of $C via PayPal, so please make payment on it.
I will check with eBay customer support early next week.
Before that I'm sending you the invoice for $A + $B (shipping cost) total amount of $C via PayPal, so please make payment on it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...