Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 二つの工業用サスペンションストラップ(8フィートずつ) 二つの簡単に拭ける統合ハンドルとすぐ入る足枷(Easy-In Foot Cradles商標) ...

翻訳依頼文
Two Industrial suspension straps (8 feet each)
Two Integrated easy-wipe handles and Easy-In Foot CradlesTM
Two comfortable inline adjustment buckles
Two Non-scuff door anchors and Two Strap end adjustors
One large, full color workout wall chart and downloadable video included

Suitable for everyone-from beginners to professional athletes-Jungle Gym allows you to use your own body weight for an amazing set of exercises that work you from head to toe. The split anchor design allows users to quickly and easily adjust the forces on the body by changing the width of the system. Develop more powerful pecs, triceps and biceps with a variety of exercises including pull ups, push ups, rows, cleans and flys.
mikang さんによる翻訳
二つの工業用サスペンションストラップ(8フィートずつ)
二つの簡単に拭ける統合ハンドルとすぐ入る足枷(Easy-In Foot Cradles商標)
二つの快適インライン調整バックル
二つの傷をつけないドアアンカーおよび二つのストラップを調節するエンドアジャスター
一つの大きなフルカラートレーニングウォールチャートとダウンロード可能なビデオが含まれています

対象:初心者からプロフェッショナルのスポーツ選手まで全員。Jungle Gymはあなた自身の体重を利用して頭からつま先まで素晴らしい運動をすることができます。分割されたアンカーの設計でシステムの幅を変えることにより、ユーザーが迅速かつ容易に身体に力を調整することができます。懸垂、腕立て伏せ、ボート漕ぎ、クリーン、フライを含む様々な筋トレによりパワフルな大胸筋、上腕三頭筋と上腕二頭筋を開発します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
702文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,579.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mikang mikang
Standard
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。