Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます。 申し訳ありませんが現在私のショップは 在庫整理のため11月4日までお休みを頂いてます ブラジルへの配送は承...
翻訳依頼文
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます。
申し訳ありませんが現在私のショップは
在庫整理のため11月4日までお休みを頂いてます
ブラジルへの配送は承っていますが
配送先はお支払い頂いた方の
paypalへ登録された住所となります
また発送日は入金から4~5日後が目安です
到着日の目安は発送から2週間から1ヶ月後です
国際郵便のため到着日は確約できないことをご了承下さい
どうぞ宜しくお願い致します
お問い合わせありがとうございます。
申し訳ありませんが現在私のショップは
在庫整理のため11月4日までお休みを頂いてます
ブラジルへの配送は承っていますが
配送先はお支払い頂いた方の
paypalへ登録された住所となります
また発送日は入金から4~5日後が目安です
到着日の目安は発送から2週間から1ヶ月後です
国際郵便のため到着日は確約できないことをご了承下さい
どうぞ宜しくお願い致します
yyokoba
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your inquiry.
I am sorry but my shop is closed until
November 4th for inventory.
We ship to Brazil but we only ship
to the address registered with paypal
of the person who makes the payment.
Also, we ship approximately 4-5 days after the payment.
The approximate time of delivery is 2 weeks to a month after shipping.
Please understand that we cannot guarantee the delivery date for international shipping.
I appreciate your understanding.
Thank you for your inquiry.
I am sorry but my shop is closed until
November 4th for inventory.
We ship to Brazil but we only ship
to the address registered with paypal
of the person who makes the payment.
Also, we ship approximately 4-5 days after the payment.
The approximate time of delivery is 2 weeks to a month after shipping.
Please understand that we cannot guarantee the delivery date for international shipping.
I appreciate your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,728円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語