Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、注文した商品届いたんだけど、手元にあるオリジナル品と見比べるとだいぶ異なる点があるんだよね。 これ本当にオリジナルなの? あとちゃんと検品した?本体...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん hitomi-kumai さん izstrans さん turu3 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

explainerlingによる依頼 2014/10/29 21:33:18 閲覧 2190回
残り時間: 終了

先日、注文した商品届いたんだけど、手元にあるオリジナル品と見比べるとだいぶ異なる点があるんだよね。
これ本当にオリジナルなの?
あとちゃんと検品した?本体と接続しても何も映らないんだよねこれ。
どうやら不良品みたいだから交換もしくは返金してくれよ。
勿論、商品は直ぐに送り返すからさ。
だから返信先の住所教えてね。

とりあえず不良品であるという証拠を示した動画をアップロードしておいたから下記のURLをチェックしてくれや。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/29 21:41:09に投稿されました
Although I have received the ordered item the other day, I noticed it has quite a few differences from the original one I have with me.
Is this really original?
And did you conduct an inspection properly? Nothing shows when connecting this one with the main machine.
It seems to be a defected item, so please replace or refund.
Of course, I will return the item right away.
So, please let me know the return shipping address.

Anyways, please check the below URL as I have uploaded the movie as a proof of the defected item.
explainerlingさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/29 21:51:24に投稿されました
I received the item which I ordered the other day. Then I found a few points were different from the original one which I had here.
Can you confirm that this is original?
Also let me know if you checked the quality since this product did not show any images when I connected it to the main body.
Can you pay me back since this has problems? I will return it to you as soon as I can.
Please let me know the address to return the shipment.
I uploaded the images to prove the defects so please check URL as below.
★★★★☆ 4.0/1
izstrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/29 22:04:56に投稿されました
I received the product I ordered other day. But there are quite a few discrepancies comparing to an original product I already have.
Is your product really an original?
Also, did you check the product before shipping? Nothing is displayed when I connect it to the main unit.
Since it looks like it's a defective unit, send me a replacement or refund me.
Of course, I will return the product I received.
So, please send me the return address.

As I uploaded a movie to show that the product is defective, please check the URL below.
★★★☆☆ 3.5/2
turu3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/29 21:56:14に投稿されました
Recently I received the goods I ordered,there are so many differences compared with the original one that I own.
Is this really original one?
In addition, did you check the condition of it? This does not show anything even it is connected to the main unit.
It would be a defective, I require you to change good one or refund.
Of course, I send the goods immediately.
So, please let me know the return address.
I just uploaded the movie to show the evidence that it is defective,please check the URL below.
★★☆☆☆ 2.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。