Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、注文した商品届いたんだけど、手元にあるオリジナル品と見比べるとだいぶ異なる点があるんだよね。 これ本当にオリジナルなの? あとちゃんと検品した?本体...
翻訳依頼文
先日、注文した商品届いたんだけど、手元にあるオリジナル品と見比べるとだいぶ異なる点があるんだよね。
これ本当にオリジナルなの?
あとちゃんと検品した?本体と接続しても何も映らないんだよねこれ。
どうやら不良品みたいだから交換もしくは返金してくれよ。
勿論、商品は直ぐに送り返すからさ。
だから返信先の住所教えてね。
とりあえず不良品であるという証拠を示した動画をアップロードしておいたから下記のURLをチェックしてくれや。
これ本当にオリジナルなの?
あとちゃんと検品した?本体と接続しても何も映らないんだよねこれ。
どうやら不良品みたいだから交換もしくは返金してくれよ。
勿論、商品は直ぐに送り返すからさ。
だから返信先の住所教えてね。
とりあえず不良品であるという証拠を示した動画をアップロードしておいたから下記のURLをチェックしてくれや。
hitomi-kumai
さんによる翻訳
I received the item which I ordered the other day. Then I found a few points were different from the original one which I had here.
Can you confirm that this is original?
Also let me know if you checked the quality since this product did not show any images when I connected it to the main body.
Can you pay me back since this has problems? I will return it to you as soon as I can.
Please let me know the address to return the shipment.
I uploaded the images to prove the defects so please check URL as below.
Can you confirm that this is original?
Also let me know if you checked the quality since this product did not show any images when I connected it to the main body.
Can you pay me back since this has problems? I will return it to you as soon as I can.
Please let me know the address to return the shipment.
I uploaded the images to prove the defects so please check URL as below.