Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 現在取り扱っているのは 現行のタイプのみとなります 宜しくお願い致します こんにちわ メーカー推奨の摂取...
翻訳依頼文
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
現在取り扱っているのは
現行のタイプのみとなります
宜しくお願い致します
こんにちわ
メーカー推奨の摂取方法は朝、昼、夜の3回に分けて、
食前30分位前に取るとのことです
どうぞ参考になさってください
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
以下、メーカー発表の全成分です。水、グリセリン
どうぞ参考になさってください
お問い合わせありがとうございます
現在取り扱っているのは
現行のタイプのみとなります
宜しくお願い致します
こんにちわ
メーカー推奨の摂取方法は朝、昼、夜の3回に分けて、
食前30分位前に取るとのことです
どうぞ参考になさってください
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
以下、メーカー発表の全成分です。水、グリセリン
どうぞ参考になさってください
marjaan
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for the inquiry.
The current type is the only product we are handling at this moment.
Please be advised.
Hello.
According to the manufacture, its recommended usage is to take 3 times a day about half an hour before meals.
Please use it as a reference.
Hello.
Thank you for the inquiry.
Based on the manufacture's statement, the ingredients are as follows,
Water, Glycerin
Please use it as a reference.
Thank you for the inquiry.
The current type is the only product we are handling at this moment.
Please be advised.
Hello.
According to the manufacture, its recommended usage is to take 3 times a day about half an hour before meals.
Please use it as a reference.
Hello.
Thank you for the inquiry.
Based on the manufacture's statement, the ingredients are as follows,
Water, Glycerin
Please use it as a reference.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
marjaan
Starter