Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます。 今回の出品品は共同でイーベイを始めた友人の出品アイテムの為 私は取り扱っていないのです。 操作ミスで...

翻訳依頼文
こんにちは

お買い上げありがとうございます。

今回の出品品は共同でイーベイを始めた友人の出品アイテムの為

私は取り扱っていないのです。

操作ミスで再出品している状態を気付きませんでした。

しかも、友人とは利益の取り分で喧嘩になり、音信不通です。

他の日本のセラーさんから購入して頂きたいのです。

arai-japan 、 tokyofreaks23 など 私より価格が安いです。

PayPalに返金しておきます、キャンセルリクエストに承諾して下さい

私からお詫びの品を送ります。





ozsamurai_69 さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your purchase.
As the item I listed this time is that of a friend I met for the first time at an event I do not handle them.
I did not realize I had re-listed the item, it was a mistake.
Also, I have lost communication with that friend over an argument on compensation or profit sharing.
I would like you to purchase the item from another seller in Japan please.

Both arai-japan & tokyofreaks23 are cheaper than me.
I will return your money via PayPal, I would like you to please send a cancellation request.
I will send you a little something as way of apology from me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
6分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...