Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 度々のご連絡失礼します。 以前にいただいた請求書記載の振込先と、先日メールにてご案内いただいた振込先に相違があるようです。 お手数ですが、請求書を差し替...
翻訳依頼文
度々のご連絡失礼します。
以前にいただいた請求書記載の振込先と、先日メールにてご案内いただいた振込先に相違があるようです。
お手数ですが、請求書を差し替えていただき、メール添付にてお送りください。
もうしわけございませんが、お支払いは来月末日になります。ご了承くださいますようお願いいたします。
以前にいただいた請求書記載の振込先と、先日メールにてご案内いただいた振込先に相違があるようです。
お手数ですが、請求書を差し替えていただき、メール添付にてお送りください。
もうしわけございませんが、お支払いは来月末日になります。ご了承くださいますようお願いいたします。
mmcat
さんによる翻訳
I am sorry for bothering you again.
It seems that the payee's account indicated in the invoice is different from that given by email the other day.
Could you please replace the invoice and send it by email?
I am terribly sorry, but the due date will be the end of next month.
I would appreciate your understanding.
It seems that the payee's account indicated in the invoice is different from that given by email the other day.
Could you please replace the invoice and send it by email?
I am terribly sorry, but the due date will be the end of next month.
I would appreciate your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。